23. November 2007

Hirnschiss: JANSALLEINE int.

Abgelegt unter: Allgemein, Kuschel, Freundlich — x @ 23:53

Funny van Dannen sang es einst so treffend: “Wo gibt es so schöne Wörter, wie Möse und Hosenstall?” [aus: Vaterland - Basics, 1996] und ungefähr seit 1996 habe ich mich auch nicht mehr wirklich mit dem Schreiben englischer Liedtexte befasst. Damals war einfach der Punkt erreicht, wo ich dachte, dass das, was ich sagen wollte, auf gar keinen Fall der Begrenzung meiner Englisch Kenntnisse zum Opfer fallen sollte.

Ich habe mich nun also mehr als zehn Jahre damit beschäftigt in meiner eigenen Muttersprach zu verbalisieren, was kaum verbalisiert werden kann und ich sehe meinen persönlichen Prozess der “Sprachfindung” bei weitem noch nicht als abgeschlossen an. ABER - ich sehe sehr wohl einen kleinen Einschnitt in meinem Werdegang - nämlich den, dass ich persönlich das Gefühl habe, sprachlich eine Präzision erlangt zu haben, die nicht mehr weit von dem entfernt ist, was ich eigentlich ausdrücken möchte.

Nun liegt also 2007 in den letzten Zügen und in mir steigt so langsam der Wunsch auf, das, was ich mir im letzten Jahrzehnt an Sprachkompetenz angeeignet habe, in anderen Sprachen - hauptsächlich natürlich Englisch - umzusetzen.

Deswegen möchte ich hier mal öffentlich fragen - vielleicht sind ja irgendwelche Übersetzungsprofis unter meinen Leser oder vielleicht kennt ja irgendwer wen, der wen kennt, dessen Schwester Übersetzerin ist - ist es eigentlich möglich jansalleine verlustfrei ins Englische zu übertragen?

Als Maßstab würde ich jetzt einfach mal “Warum erwidert das Leben” anführen.
Alleine schon der Refrain “Warum erwidert das Leben nicht unsere Liebe zu ihm?” würde mir persönlich schon einige Schwierigkeiten beim übersetzen bereiten.

Eine ordentliche Übesetzung dürfte natürlich schon in den ersten zwei Zeilen keine Wiederholung beinhalten, was jetzt “blicken” und “schauen” betrifft….
Es geht ja so los: “BLICKT man auf sein Leben, so SCHAUT es nicht zurück.” — geschweige denn von so Formulierungen wie “Es sitz am längeren Hebel”… oder so fiese Sachen wie: “wenn es Dich verlässt ist es um.”

Was meint ihr? Ist sowas überhaupt ins Englische zu übersetzen und wenn ja wie?

Grund ist: Ich hätte tierisch Lust die ein oder andere jansalleine Nummer mal für das “internationale” Publikum aufzubereiten. Vielleicht hat ja irgendwer von Euch schon ne schlaue Übersetzung parat. Hier dann nochmal der Text:

blickt man auf sein leben,
so schaut es nicht zurück
keine geste der rührung
kein verliebter blick

es ist die schlimmste aller
einseitiger liebschaft
die niedrigste form
von ergebner knechtschaft

verlässt dich eine frau
ist die seele in not
verlässt dich dein leben
bist du tot

es sitz am längeren hebel
man ist auf es angewiesen
und man schadet nur sich (selbst)
kann man es nicht lieben

Würdest du es verlassen
wär das einfach nur dumm
wenn es dich verlässt
ist es um

warum erwidert das leben
nicht unsere liebe zu ihm?

es verlässt jung und alt
macht vor kindern nicht halt
es entscheidet selbst, wann es geht
egal ob condom, ob pille
es fügt sich keinem willen
es findet immer seinen weg

ah but i was so much older then
i’m younger than that now

Vielen Dank… und always remember:
i love you. yes you.

21. November 2007

Alles wech hier - nix geht mehr

Abgelegt unter: Allgemein, Megasoft — x @ 12:50

Ich hatte zwar vergessen, die restlichen CDs ins Kultshockk mitzunehmen, allerdings waren diese trotzdem bereits letzte Woche Montag weg.

Die nächste Auflage ist aber schon in Vorbereitung. Ich hoffe, heute oder morgen kommen die CD-Hüllen, die ich bestellt habe, dann geht umgehend der Drucker an und ich werde mit Sunny wieder eine kleine Bastelsession einlegen. Das “fehlende” Textkommentarheft wird dann demnächst als PDF zum Download auf meiner Homepage angeboten.

Ich muss zwar nochmal alles kalkulieren, aber ich denke die CD wird maximal 8 Euro [das natürlich ohne Porto] kosten.

Ich hoffe, Andi, dass die bis nächste Woche fertig ist.

EDIT: Ich Vollidiot hatte natürlich bei Ebay noch meine Remscheider Adresse eingetragen und das erst gerafft, nachdem ich vorhin die Versandbestätigung für die CD-Hüllen bekam. Wird also noch was dauern … *AUTSCH*

10. November 2007

Letzte Chancen und dickes Danke

Abgelegt unter: Allgemein, Watte, Megasoft, Freundlich — x @ 22:59

Okay…

Erstmal ein dickes “Danke” an all diejenigen, die so wagemutig waren, sich direkt eine meiner neuen CDs in der limited Edition zu besorgen. Durch Eure Hilfe kann nun endlich mein aus den letzten Löchern pfeifender Internet-PC in den Ruhestand geschickt werden und man wird mich nicht mehr am Telefon fragen müssen, ob im Hintergrund gerade irgendwer am Staubsaugen ist.

Und auch meine gequälte Seele kann endlich nochmal aufatmen, denn es gibt wirklich nicht schöneres auf diesem Planeten, als für Euch Musik zu machen.

Ein ganzer Haufen CDs ist schon raus und ich bitte noch um etwas Geduld bei denen, deren Überweisung erst in den letzten Tagen eingegangen ist. Mittwoch ist letzte Woche nochmal eine Ladung rausgegangen und der Rest geht dann Montag auf die Reise.

Die Nummern 24 - 28 sind im übrigen immer noch zu haben. Wenn ich bis Morgen Nachmittag keine Bestellungen mehr bekomme, werden diese Nummern vermutlich im Kultshopp im Kultshockk in Remscheid angeboten.

ecsf cover

Für all die Zu-Spät-Gekommenen wird das Album demnächst in einer abgespeckten Variante [normales CD-Format ohne Kommentartextheft] im Regenstadt Records Shop zu kaufen sein.

Und nochmal als Erinnerung: Falls Du in Deiner Stadt eine nette Kneipe kennst, wo ich mal mit meiner Gitarre aufkreuzen könnte und ein paar Euronen für Fahrtkosten und Speis aber vorallem Trank bereit liegen, bin ich sofort dabei, mich aufzumachen und Live und in Farbe ein paar Lieder zu singen und Geschichten aus meinem Leben zu erzählen.

Außerdem ist natürlich NACH dem Album auch immer VOR dem Album und die Jungs von der Colt Seavers Connection werden nun nach und nach mit Computern und Software versorgt, so dass die Arbeit am nächsten Gemeinschaftsalbum, welches ja mal für 2008 angedacht war, hoffentlich wirklich bald losgehen kann.

Dahingehend könnt ihr mir auch alle die Daumen drücken, dass ich ab Februar Schüler-BaFÖG bekomme und dann den Job auf 300 Euro reduzieren kann. Denn ich kann eine ganze handvoll mehr Zeit in meinem Leben gebrauchen. Die letzten zwei Monate waren wirklich extrem und ich bin ganz schön ausgebrannt. Musik, Arbeit, Schule - und ganz nebenbei noch Freunde und Freundin - das ist ‘ne ganze Menge - um nicht zu sagen: eigentlich zu viel für ein Menschenleben.

Ich hab nur zwei Hände und ich brauche sie beide, um an einer Sache festzuhalten.
Vielen, vielen Dank!

Ich liebe Dich.

4. November 2007

CD Verkauf Halbzeit 14 von 28 weg!

Abgelegt unter: Allgemein, Freundlich — x @ 18:04

So. Nur zur Info, weil da bereits um 13 Uhr die ersten Panik hatten keine CD mehr zu bekommen.
Die ersten 14 Exemplare sind reserviert. Jetzt geht es um die restlichen 14.

Haut also rein!
Graf-0